KAPITOLA PÁTÁ
Pan Earnshaw začal valem scházet. Byl vždycky tak
čilý a zdravý, a teď ho najednou síly opouštěly. Těžce
nesl, když museljen nečinně posedávat u krbu, a byl tak
nedůtklivý, že se zlobil pro nic za nic. Pořád si myslel,
že už ,jeho slovo tolik neplatí, a to ho přivádělo k
nepříčetnosti. Nejvíc byl citlivý na to, aby se nikdo nedíval
svrchu na,jeho mazlíčka nebo ho v něčem neodstrkoval .
Heathcliffovi se nesmělo říct křivé slovo. Vzal si nejspíše
do hlavy, že všichni Heathcliffa nenávidí a nejraději by ho
uštípali za to, že mu starý pán přeje.
Chlapci bylo tohle
nadržování spíš na škodu. My útlocitnější jsme nechtěli
starého pána dráždit, a tak jsme se ve všem řídili podle,
jeho přání - a ta naše povolnost jen stupňovala Heathcliffovu
nezkrotnou pýchu. Když to ale jinak nešlo !
Hindley se před otcem párkrát na Heathcliffa osopil a starý
pán se tak rozkatil, žejednou i popadl hůl a byl by mladého
pána zmlátil, ale nedokázal jí ani uzvednout a vztekem
se celý roztřásl.
Konečně náš kaplan (my tu měli jen kaplana, a ten
se měl co ohánět, aby se uživil - na svém políčku sedlačil
sám a ještě vyučoval děti Lintonových a Earnshawových)
panu Earnshawovi poradil, aby mladého pána poslal na
univerzitu. Starý pán ho poslechl, ale moc si od toho
nesliboval, povídal, že z Hindleyho beztak nic kloudného,
jakživ nebude a že to nikam nepřivede, tak nač ho posílat
do světa.
Těšila jsem se, že teď bude u nás klid. Vždyť by to bylo
kruté, aby starý pán takhle trpěl za dobrý skutek ! Já
/47/
to připisovalajen těm domácím nesvárům, že tak kvapem
chřadne a mrzoutí, a on to taky pořád říkal. Ale nebylo to
tak - pan Earnshaw prostě už mlel z posledního. A mohli
jsme si vskutku žít docela dobře, nebýt těch dvou
slečny Katky a Josefa. Všimljste si tam Josefa, toho sluhy,
viďte? To byl - a určitě je pořád - strašlivý farizej, pane
Lockwoode. Znáte ty nesnesitelné, licoměrné svatoušky, co
ustavičně leží v bibli, pro sebe si tam vybírají samé
požehnání a tresty odkazují těm druhým? Pana Earnshawa
se mu podařilo tím pobožnůstkářským řečňováním docela
obalamutit a měl na něho větší a větší vliv, co starý pán
slábl. Mořil ho bez přestání, aby pamatoval na spásu,
duše a dětem aby vládl tvrdou rukou. Posiloval ho ještě.
v hněvu proti Hindleymu, že je to hříšný vyvrhel, a neminul
den, aby nepřišel s nekonečnými žalobami na
HeathclifFa a Kateřinu . na Katku toho vždycky svedl
nejvíc, protože se hleděl panu Earnshawovi zavděčit, když
ten měl takovou slabost pro Heathcliffa.
Katka - to byla prazvláštní povaha. Stokrát za den nás
všecky přiváděla z míry - od časného rána, jak vstala,
až do chvíle, kdy šla zase spát,jsme byli pořád jako na trní,
co kde asi tropí. Šili s ní ustavičně všichni čerti a jazyk se
jí
na chvilku nezastavil: zpívala; smála se a dotírala na lidi,
kterým zrovna do zpěvu a smíchu nebylo, žába jedna rozjívená!
Ale v celém okolí byste byl nenašel taková kukadla
roztomilá, neodolatelný úsměv a nožky - inu,jako srnka.
A zle to nikdy nemyslela, když zlobila. Jestli někdy někoho
doopravdy rozplakala, dala se sama do pláče a tak si to
brala, že člověk musel nakonec přestat, aby mohl utišit jí.
Heathcliffa měla nad pomyšlení ráda. Největším trestem
pro ní bylo, když jsme jí nedovolili s ním být - a přitom za
něho všecko nejvíc odnášela. Když jsme si hráli, dělala
strašně ráda velitelku, komandovala ostatní a rozdávala
rány na všechny strany. Já jsem ale nesnesla, aby mě
proháněla, a taky jsem jí to řekla, že si od ní nedám
poroučet.
Pan Earnshaw nerozuměl žertům, jednal s dětmi vždycky jen
vážně a přísně. Kateřině zase nešlo do hlavy, proč
by musel být churavý tatínek zlostnější než zdravý tatínek.
/48/
Schválně ho dráždila, když jí pořád jen nevrle plísnil.
Byla ve svém živlu, když jsme se s ní vadili všichni najednou
a ona nám vzdorovala se vzpurným, vyzývavým pohledem
a pohotovou vyřídilkou : Josefa sjeho prorockými kletbami
zesměšňovala, mne si ,dobírala a otce zraňovala na
nejcitlivějším místě . jednala před ním s Heathcliffem naoko
bezohledně, aby se pan Earnshaw domníval, že její vůle
zmůže u chlapce víc než jeho dobrota a že jí Heathcliff,
poslechne na slovo, kdežto jeho, jen když sám chce. Celý
den provádělajen to nejhorší, ale večer se přicházela k otci
lichotit, aby si ho usmířila. "Ne, Katko," říkával starý pán,
nemůžu tě mít takhle rád, jsi ještě horší než Hindley.
"
Jdi se modlit, dítě, a pros Pánaboha za odpuštění. Abychom
jednou s maminkou nelitovali, že jsme tě vychovali !"
Dříve po takových slovech vždycky plakávala, ale později
se zatvrdila, že jí pořád jen odmítal, a dokonce se mi
smála, když jsem jí posílala, aby ho šla odprosit.
Až se pak naplnil čas a panu Earnshawovi skončily
pozemské strasti. Jednoho říjnového večera zhasl tiše ve
svém křesle u krbu. Na Větrné hůrce řádil vichr a komínem
se rozléhal strašný hukot. Bouřilo a fičelo to hrozivě, ale
nebyla velká zima. Byli jsme všichni uvnitř. Já seděla s
pletením dál od krbu a Josef četl u stolu bibli . tenkrát
ještě
služebnictvo obyčejně sedávalo po práci v jizbě. Slečně
Katce ten den nebylo dobře, a tak se výjimečně chovala
tiše. Seděla opřená otci o koleno a HeathclifFležel na zemi,
s hlavou Katce na klíně. Dodnes si pamatuju, jak jí starý
pán, než usnul, pohladil po vláskách - měl takovou
radost, že je jednou hodná! - a povídá: "Pročpak nejsi
takhle milá pořád, Katko?" Katka k němu vzhlédla, dala
se do smíchu a zeptala se : "A proč ty nejsi pořád takhle
milý, tati?" Ale když viděla, že ho zas popudila, políbila
mu ruku a řekla, že mu zazpívá, aby se mu hezky usnulo.
Zpívala tichounce a starému pánovi brzy klesla hlava na
prsa a prsty mu vyklouzly zjejí ručky. Pošeptala jsem jí, aby
přestala a nehýbala se, že by bylo škoda ho vzbudit.
Dobrou půlhodinku jsme ani nedutaly a kdo ví, jak
dlouho bychom tak byly seděly; jenže Josef zatím dočetl
/49/
kapitolu, zvedl se a prohlásil, že je čas, aby se on za ná
pomodlil a šel do postele, a že ho musí vzbudit. Šel k němu
oslovil ho a položil mu ruku na rameno. Ale pán se nehýbal
a tak na něho Josef posvítil svíčkou. Podle toho, jak se
tvářil, když svíčku zase stavěl na místo, nebylo asi něco v
pořádku. Vzal obě děti za ruce, nařídil jim šeptem, aby šly
spát a nedělaly po schodech rámus a aby se dnes projednou!
pomodlily samy, on že tu má ještě něco na práci.
"Já musím dát tatínkovi dobrou noc," prohlásila Kateřina, a
než jí někdo mohl zadržet, vzala otce kolem krku...
Poznala to hned - že osiřela, ubožátko , a vykřikla:
"Heathcliffe, on umřel ! Umřel, Heathcliffe !" A oba propukli
v srdcervoucí pláč.
Také já jsem spustila hlasitý, žalostný nářek. Ale Josef
zakročil, co prý nás to napadá, takhle povykovat pro
světce, který je už v nebi. Vyzval mě, abych si vzala plášť
a doběhla do Gimmertonu pro doktora a pro faráře.
Nechápala jsem sice, nač je ještě potřebuje, ale šla jsem,
lijákem a vichrem. Přivedla jsem jen jednoho, doktora.
farář vzkázal, že přijde až ráno. Nechala jsem na Josefovi,
aby vysvětlil, oč jde, a spěchala jsem za dětmi. Měly
dveře otevřené dokořán. Viděla jsem, že jsou pořád ještě
vzhůru, ačkoli už bylo po půlnoci, že se trochu uklidnily
a nemají zapotřebí, abych je utěšovala. Ty dušinky si
našly lepší útěchu, než bych jim byla dovedla dát já.
povídaly si o nebi, a žádný farář by nedovedl nebe vylíčit
v té kráse, jakou si představovala tahle nevinná děcka.
Stála jsem tam, vzlykala, a jak jsem je tak poslouchala;
zatoužila jsem, abychom se tam jednou všichni shledali.